today’s song:E-Bow The Letter

Posted in music story on 十一月 5, 2009 by downingroad

“E-Bow The Letter”

Look up, what do you see?
All of you and all of me
Fluorescent and starry
Some of them, they surprise

The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m.
This letter
Fields of poppies, little pearls
All the boys and all the girls sweet-toothed
Each and every one a little scary
I said your name

I wore it like a badge of teenage film stars
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Dreaming of Maria Callas
Whoever she is
This fame thing, I don’t get it
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
I can take you far
This star thing, I don’t get it

I’ll take you over, there
I’ll take you over, there
Aluminum, tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near

I’ll take you over
It tastes like fear, there
I’ll take you over

Will you live to 83?
Will you ever welcome me?
Will you show me something that nobody else has seen?
Smoke it, drink
Here comes the flood
Anything to thin the blood
These corrosives do their magic slowly and sweet
Phone, eat it, drink
Just another chink
Cuts and dents, they catch the light
Aluminum, the weakest link

I don’t want to disappoint you
I’m not here to anoint you
I would lick your feet
But is that the sickest move?
I wear my own crown and sadness and sorrow
And who’d have thought tomorrow could be so strange?
My loss, and here we go again

I’ll take you over, there
I’ll take you over, there
Aluminum, tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near

I’ll take you over
It tastes like fear, there
I’ll take you over

Look up, what do you see?
All of you and all of me
Fluorescent and starry
Some of them, they surprise

I can’t look it in the eyes
Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Cherry-flavored neck and collar
I can smell the sorrow on your breath
The sweat, the victory and sorrow
The smell of fear, I got it

I’ll take you over, there
I’ll take you over, there
Aluminum, tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near

I’ll take you over
It tastes like fear, there
I’ll take you over

Pulls us near
Tastes like fear.

Nearer, nearer
Over, over, over, over
Yeah, look over
I’ll take you there, oh, yeah
I’ll take you there
Oh, over
I’ll take you there
Over, let me
I’ll take you there..
There, there, baby, yeah

妳的金髮瑪格莉特

Posted in 暗域, 詩密 on 十月 24, 2009 by downingroad

1942年,22歲的保羅策蘭走進自己位於切爾諾維茨(原屬羅馬尼亞,現在屬於烏克蘭一部份)的家中,這個坐落在一度有著「小維也納」美麗稱號的地方,許多房子,已然人去樓空,猶太種族隔離政策雖然在半年前稍微緩解,但之前遭到無辜屠殺的猶太人已超過3000人,無法選擇自己命運的居民即使噤若寒蟬,仍無法看清逐漸在歐洲引燃的反猶太情勢;保羅策蘭的父母就在策蘭返家前一晚,遭到拘捕,不到半年,雙雙死在深冬慘白的布格河東岸。

  從小備受母親呵護的策蘭,這一記痛擊不但使他提早結束短暫的浪漫無憂的青春歲月,終其一生,他靈魂張開的方式,都像掛在布格河岸邊,乾啞枯枝上巨大卻薄弱的招魂幡一樣,充滿歉疚地對著空虛喃喃自語著屈辱與絕望。

  曾經對自己父親熱中猶太復國運動嗤之以鼻的策蘭,幾乎是以一種殘酷的方式強迫自己面對自身種族命運和精神母體的衝突;對他來說,德語是「母親的語言」,德國文學與哲學早已成為他認證自己的靈性之海,而他的猶太身分在與靈性之海對話時,卻是一波波噬人的巨浪滔天。

  保羅策蘭,被譽為1945年後最重要的德語詩人,他一方面渴望這樣的認同,一方面又無法避免自己的作品被認同者扭曲解讀;如同在生命晚年的以色列經歷一樣,期待-興奮-矛盾-失落,像是一組咒語般,尾隨策蘭從故鄉,一路到他所有身體與靈魂的每個棲身之地:蘇俄、巴黎、柏林、布拉格…..,然後是精神上的煉獄,死亡則是自選的壓軸。

  來看看保羅策蘭公開發表的第一首成名作:

 

死亡賦格

 

早年的黑色牛奶我們在晚上將它喝
我們在正午和清晨將它喝我們在深夜裡將它喝
我們喝啊喝
我們揚鍬在空中掘出一道墳墓躺在那裏不擁擠
一名男子住在屋裡他與蛇嬉戲他寫信
夜色降臨時他書寫妳的金髮瑪格莉特
他寫信他踱到屋前星星閃爍他吹著口哨叫喚他的狼狗
他吹哨叫喚他的猶太人讓他們揚鍬在地上掘出一道墳墓
他命令我們奏樂此刻開始跳舞


早年的黑色牛奶我們在深夜裡將你喝
我們在清晨和正午將你喝
我們喝啊喝
一名男子住在屋裡他與蛇嬉戲他寫信
夜色降臨時他寫信回德國妳的金髮瑪格莉特
你的灰髮蘇拉密特我們揚鍬一起在空中掘一個墳墓躺在那裡不擁擠
他叫嚷著往地裡掘進更深些你們這些人你們那些人唱起來奏起來
他抓起腰上的鐵鐐他揮舞著他的眼睛湛藍
把你們的鍬插得更深些你們這些人你們那些人繼續奏起音樂跳起舞


早年的黑色牛奶我們在深夜裡將你喝
我們在清晨和正午將你喝我們在晚上將你喝
我們喝啊喝
一名男子住在屋裡妳的金髮瑪格莉特
你的灰髮蘇拉密特他玩著蛇


他叫嚷著將死亡奏得更甜蜜些死亡是一位大師來自德國
他叫嚷著將提琴拉得更低沉些然後你們就化作煙飛昇天空
於是你們就有了雲裡的墳墓躺在那裏不擁擠


早年的黑色牛奶我們在深夜裡將你喝
我們在正午將你喝死亡是一位大師來自德國
我們在清晨與晚上將你喝我們喝啊喝
死亡是一位大師來自德國他的眼睛湛藍
他用鉛彈朝擊中你他擊中你精準非凡
一名男子住在屋裡你的金髮瑪格莉特
他教唆他的狼狗撲向我們他贈與我們一座空中墳墓
他戲耍著毒蛇做著夢死亡是一位大師來自德國


妳的金髮瑪格莉特
妳的灰髮蘇拉密特

 

  這是一首每年德國國會為二戰中受難猶太人的哀悼和懺悔儀式上,必然被朗誦的詩。對於無知於二戰期間奧許維茲和其他許許多多集中營內外猶太人遭受到的非人對待的讀者而言,這首極富音樂性魅力、意象強烈、對比鮮明的詩,很容易被當作一首充滿隱喻的超現實主義的詩歌;只是,這樣的美學卻是後來策蘭亟欲擺脫化解的「失真」語言。

  何況對策蘭而言,這首詩絕非隱喻—而是痛徹心扉的真實:這首詩首次印刷的羅馬尼亞版中有一段解釋文字提到「在Lublin和納粹其他一些死亡集中營裡,當一部份被審判者挖掘墳墓時,另一部份審判者則被強制奏樂。」於是所謂來自德國的大師,所深諳的不只是死亡賦格中賦格這一德語詩的常用形式、從海涅到里爾克這些深受策蘭喜愛的德語詩人所代表的詩藝傳統,德國大師也熟練死亡的恐怖細節!我們可以說「早年的黑色牛奶」既是猶太人歷史性顛沛命運的延續,也是令人不寒而慄的德國的文化奶水,金色的馬格麗特和灰色的蘇拉密特(金髮的馬格麗特象徵德國浪漫主義,也是歌德《浮士德》的女主角的名字。蘇拉密特則是舊約中猶太王新婦之名,在逾越節讀經時,她成為猶太人重返家園的保證。)這二者如影隨形並陳,難道不是詩人戀戀不忘的兩個既親密又敵對的母親?

  沒有和其他猶太同胞一起面對死亡的悔恨和罪惡感,牽動著策蘭每一個念頭,這種自己是「陌生人」,周遭無處不是「陌生人」的態度,甚至檢驗著每一段戀情,每一次友誼和每一次創作。從一個熱血的社會主義青年詩人,到無一處是歸屬的對政治和社會認同的幻滅,流亡狀態的他一邊靠這裡那裏的翻譯工作勉強度日,但更憂心忡忡自己做為德語詩人所肩負的對德語的顛覆和再造,彷彿這是唯一可能的對靈魂向來處在極大矛盾狀態的一種精神救贖。

  「罌粟與記憶」是「透過與亡者共食罌粟」,才能參與那關於亡者一整代的記憶。但是這樣的失去母親的、被屠殺的記憶,卻由於閱讀者對於詩句聲韻本身所呈現的純然美麗,詩人所創造的真相竟然被客體化—策蘭意識到歷史戰慄的真相可能被抹去、被終結、被文學的幻覺取代,毅然一步就卸下所有為藝術而藝術的筆觸,跳躍過「語言柵欄」(策蘭的第三本詩集名稱)。

  他對語言柵欄的詩風轉變表明:「它。語言,留下來,沒失去,是的,即使一切都失去了。而它必須穿過自己的局限,穿過可怕的啞默,穿過帶來死亡的言說的千重黑暗,它穿過了,卻對發生的不置一詞;但它穿過發生的一切。穿過了並會再為人所知,被這一切所『壓縮』。自那些年代以來,我用我找到的語言寫詩,為了說話,為了引導我自己何去何從,為了勾勒真實」

  詩人寧要真實,但是策蘭自己體認的真實卻受到嚴苛的考驗。即使同是猶太流亡作家,策蘭對他們和世人應該如何看待戰後德國,如何看待以色列六日戰爭都極其敏感。敏感一如痛失過愛子的母鹿,只是這隻小鹿是他的母親、他的滅絕經驗和他肩負神聖使命的每一首詩。

  策蘭不斷以嶄新的方式書寫真實,幾乎全副性命去錘鍊,但是已然有一些徵兆顯示出他與世界漸行漸遠的身影。他在巴黎定居,心靈卻依舊在過往逝者的默視和未來精神果實的自我著床中滿溢著孤寂感和不被理解的怪誕,1960年,策蘭本來認為足可詮釋自我存在的詩作,卻遭到惡意的抄襲指控,自此之後,繪聲繪影的批評誘發了詩人內在的焦躁,關於被迫害的妄想不再只是形諸文字—他拒絕許多之前期盼良久的機會,無論是頗富盛名的文學雜誌邀稿,法蘭克福和柏林的講師職位,他都選擇了隱遁一途。世界的熱情在他看來反是無情的,他似乎寧可寄身於切爾諾維茨時的往日時光,只有那裏沒有背叛和冷漠。

  但也許正是他和昔日的距離使生命還有美好的想像,等在門外的現實人生實在不堪負荷!1962年,策蘭開始進出精神病房接受各種檢驗和療養,之間依舊創作不輟。他的人生經歷轉換成許多比雙關性還要更多的名字、地點、影像…..他們被濃縮在詩句裡,緊密地扣緊住在策蘭看來清清楚楚滿是哀戚現實的人生。是的,這些綴滿待解資訊碼的詩卻讓讀者摸不著邊,被認為是艱澀難嚼的詩。這些反應和批評在策蘭眼裡都成了孤絕自我的線索,這線索盲目綑紮著一顆慌亂的心,愈來愈像一個死結。

  中國大陸詩人北島翻譯過一首策蘭晚期無題詩作:

    串成線的太陽
  在灰黑的荒野上。
  一棵樹–
  高高的思想
  彈著光調:還有
  歌在人類以外
  吟唱。
  這吟唱幾成絕唱。生命最後幾年,策蘭先是搬出精神病房,在幾次使內心崩塌深陷得更劇烈的旅行後就與家人分居,自己獨自住在巴黎米哈波橋畔。歷史傷痕和精神窘迫的界線愈趨模糊,某種程度而言,策蘭心目中上帝的寶座是空蕩蕩的,以色列之行他始終不願多談。想想他把自己原名(羅馬尼亞文)Ancel顛倒成為後來沿用的Celan(策蘭),安切爾與舊世界的臍帶在戰後顯得尷尬而充滿無法彌補的鄉愁,他切斷了它,但是同時,「策蘭」這個名字,又被他自己定義成一個不受歡迎的人。在1962年的一封書信裡,他說「當做為個人的,即做為主體的我被棄後,我可以變成客體,做為『主題』繼續存在…….一切我身上的東西都被重新組合…我就是那個不存在的人」

  可是萬一這存在的「主題」又被剝奪呢?他逃過故鄉的屠殺,後來又從羅馬尼亞的追捕逃向維也納,那身無分文卻滿行李詩稿的「面容消瘦、目光憂愁,聲音柔和,似乎謙卑內向,甚至膽怯」的策蘭,到了1970春天也沒多大變化。若有不同,就只是從流亡者的邊緣身分更推向深淵。而推他的不是別人,正是他自己不肯妥協(或不知道怎麼妥協)的詩人的手。策蘭先是以與母親一體的猶太人肉身被時代凌虐,外界對他的詩的誤讀或批判或中傷,就被滿心疑惑的策蘭當作存在主題的第二次斬斷。
  1970年,4月到了尾聲,策蘭心裡那顆堅硬的石頭不再開出頑強的花。死亡主題之前就在他的人生裡與他自己跳著雙人舞步,隱然就要合一。詩人起先還能言說的終至選擇暗啞,起先還想走向永恆的身影卻被瞬間所囚禁。5月1日,當人們從塞納河中撈起策蘭時,這黑色的牛奶終將流淌入策蘭的灰色語言,讓世人再看一次數不清的奧許維茲,再一次試著從地獄辨識天堂……

 

延伸閱讀: 1,策蘭傳

         2, 策蘭:是石頭要開花的時候了/ 北島

                 http://blog.udn.com/ChenBoDa/2134837

  

         3,策蘭自己朗誦死亡賦格一詩:               http://www.youtube.com/watch?v=gVwLqEHDCQE

Posted in 詩密 on 十月 12, 2009 by downingroad

一把鑰匙

轉不開秋天的喉嚨

不如一槍

押個

潰瘍的韻

Jesus Christ vs Spinoza, Einstein…and John Lennon / 丁丁寫的有趣經驗

Posted in Uncategorized on 十月 10, 2009 by downingroad

Tomorrow the Marching Band will have its first official public performance for the football game. The football team of the UD is going to confront that of Massachusetts, and by the look of it, it will be a big game. However, I don’t care. My volunteered job tomorrow will be to snap a few good pictures of Shoshana in her Marching Band uniform, which looks like that of the guard of the Buckingham Palace, with my aging camera that basically functions badly. Since Shoshana will have to keep switching her position in the array, I have no choice but to memorize the pattern of changes. I didn’t find it hard, because I’m basically used to its pattern after days of on-looking. Except the “Star-Spangled Banner”, the Marching Band has good choice of music. I suppose tomorrow they will play “Bohemian Rhapsody” and “Holiday”, and hopefully they will skip the anthem. Also, Shoshana almost lost her balance when she saw me among the audience.

 

However, the show time was after the rehearsal. When I made my way back to my dorm, passing through the Old College, I met a group of gospel singers near the Elliot Hall (Honers Program Office). I smiled at their lovely voices, and when I was about to cross the road a sweet young lady greeted me with her youthful big smile. First, she asked me how I was, and I started to wonder if I knew her. “Is she one of my classmates?”. I pondered to myself. I quickly scanned through my memory of different faces, but however failed to recognize that face in front of me. After that I started to worry. “Could she be one of those girls that I flirted with?”, I wondered. But after knowing Shoshana I’ve stopped flirting, and even if I did I couldn’t remember the faces whatsoever. Seeing my puzzled face, she finally started speaking.

 

“What do you think about this gospel band?”, she asked with a sunny grin. So is this an interview? I answered her saying it was really nice. Then suddenly this girl asked me if I knew Jesus. Honestly, that was unexpected even though I should have expected it since, after all, it was a GOSPEL band. It wasn’t the Marching Band or any other Rock n Roll Band. But that question furthered my confusion. “Who doesn’t know about Jesus”, I asked myself. “Wait”, I suddenly had a new idea, “Maybe she is talking about someone named Jesus too?”. It’s definitely something rare, but it doesn’t mean that it couldn’t happen. “Maybe there’s this guy out there whose nickname is Jesus”, I thought. In order to make sure we were on about the same person, I almost asked her “You mean Jesus Christ?” But I suppose she would find it offensive. Reluctantly, I told her that Jesus was someone respectful, but apparently she wanted more. “Do you know about Christianiity? What’s your religion?”. Oops. Religion. My favorite topic. I think I actually grinned.

 

 ”Well”, I began, searching for the right words, “Yes I know about Christianity”. “And do you have a religion?”, she pursued the question. Instantly Albert Einstein’s famous quote appeared in my head: “I’m a religious non-believer. I guess this is somewhat a new kind of religion”. I was going to quote Einstein before I remembered all the scolding mails Einstein received from the Pope and Archbishops, so I swallowed the words. “I believe in Deism”, I claimed. Even though I knew I was closer to Pantheism, I seriously doubted that she would know about Pantheism, and I couldn’t be bothered to explain about Spinoza, a world-famous excommunicated philosopher, to her. “Deism?”, she gave me a questioning look. “Yes”, I assured her, “Deism”. “Okay I got it”, she nodded her head slowly. When I thought the religious interview was going to an end, this pretty lady suddenly tossed another question to me.

 

 ”Do you believe in heaven and hell?”. All of the sudden, John Lennon’s image took shape somewhere inside. “Imagine there’s no heaven. No hell below us”. Again, that would be offensive if I told her that, but I nevertheless tried to express my opinions. “Well..I am not really sure if there’s a heaven or a hell” , I began slowly. “Our moral values are not absolute..so….”, but before I finished I was interrupted. “What about rape?”, she began. “It’s a bad thing, isn’t it?”. I couldn’t believe my ears, so I tried to confirm what I just heard. “What? Excuse me? Pardon?”. “Rape”, she stressed it again. “It’s someone having sex with an unwilling girl”. Oh fine. I thought. But honestly a girl can rape a boy too. The opening chords of Kurt Cobain’s infamous song “Rape Me” gradually intruded my head, and I finally agreed that rape was absolutely a bad thing. “But still it’s based on human values”, I insisted. Now she looked at me in gentle disbelief. “Rape!!! It’s a really really really bad thing and don’t you think the rapist should be puunished?”. “Indeed”, I said, “Rape is undoubtedly an absolutely evil deed.”. “Still”, I reiterated, “the punishment of such a crime is left to the Law and the government. I don’t think the nature force will be in charge of that”. I can assure you that she looked helpless, but she chose to fight on in defense. “You see,” she continued, “This gospel band is trying to tell us that Jesus Christ sacrifices himself for our sins so that we can all go to heaven!!” “Don’t you think heaven does exist? Where do the bad people go anyway?”, she concluded with a smile of triumph. I really hate this, but once again a certain tune invaded my mind, and this time it was Lake of Fire. “Where the bad folks go when they die? Don’t go to heaven where the angels fly. Go to a lake of fire and fry. See them again until the 4th of July!!”

 

I, again, stressed my point of view and even want to tell her that maybe Adolf Hitler is not in hell, but she questioned me where I’d go when I died. I, with great confidence and all the glories, announced that I shall unite with the nature force after my death. She gave up preaching, but didn’t seem to give up assuring me of Jesus Christ’s great and unique selfless sacrifice that released us from sins. “Would you die for someone who tried to do harm to you?”, she said, eyeing me seriously with her beautiful watery blue eyes. I suppose she intended to make it a difficult question, since selfless sacrifice isn’t all that easy after all, but to her surprise I answered without hesitation that I would certainly sacrifice myself for someone even she did me great harm”

 

 ”You are really a good person”, she eventually remarked after studying me from head to toes, as if she was expecting a golden halo above my head. “Maybe”, I answered with a quick smile, “I’m just a common person…like you.”. Of course, she didn’t notice my stress in “she”. After asking my name and stating that we had a “wonderful” conversation, she bid me goodbye as I turned around to cross the road. Then after a few seconds of walk I realized that we were near the entrance of Elliot Hall. I smirked at this thought: thank God she met me instead of Alan Fox.

(Alan Fox 是丁的世界宗教 教授)

記一個夜

Posted in 詩密 on 十月 5, 2009 by downingroad

架上的書是滿的,罈子裡的酒是滿的,客人都在,只有主人的椅子一張空晃,蛙們發現了,把月亮漫漶請進來坐。

愛說話的人說話,想唱歌就唱歌,紙上的詩沒有人讀,一個字一個字離開,古琴發現了,忽斷忽續,一根弦欸乃繫了回來。

黑色的夜裡,一個雪白嬰兒,和宇宙對望一眼,忍不住哭了。

黑色的夜裡,一朵朵紅杜鵑接過桌上燭火,自己玩開一片。

黑色的夜裡,沒有人記住這個夜,

那曾經看見的人,大風烈烈,終於把星空看進了

水裡,把黑馬騎進了

黑裏。

白貓

Posted in 詩密 on 九月 30, 2009 by downingroad

月亮是

一隻蒙了眼的白貓

莽走在黑色的

曠野

河流

Posted in 詩密 on 九月 29, 2009 by downingroad

並不相互認識,石頭上,我們或蹲或坐或站

在這河流,天地間睜開的一隻眼睛裡

開一朵花、遊一朵雲、躺一條路,有時幸運

就能自己放對一顆石頭

在河裡

想著或許這石頭靈性摩娑過底微亮,會讓

你們在另一隻眼睛裡,星星一般

向這裡望

 

不知道有多長多遼闊我們這河流

不知道有多遠有多渺茫你們那河流

 

並不容易啊,即使停步在此,石頭緊握於手掌

河流暗潮如群魚,而我們

難免猶疑,難免錯步,難免渴盼

你們如往昔,悄悄向我們睜開另一隻眼

 

我們將因此或痛或歡

但不再孤單

( 以此文懷念過世於2009年9/21的師友孟東籬, 道師王淮,和過世於2009年9/28的恩師朱建正)

過去

Posted in 詩密 on 九月 22, 2009 by downingroad

過去確實未曾真正過去

像一句未說完的話

你回到那句子

不敢接過

你看著時光龜裂著可能的文字

你不語  任手中一朵花錯過

如你錯過

Where

Posted in 詩密 on 九月 16, 2009 by downingroad

Heaven and Hell exchange a quick glance

We are trapped somehow

Why not show me an exit, i would be found

In where birds and stars singing  in snowy wind

Die in the Summertime

Posted in music story on 九月 16, 2009 by downingroad

 

收到山貓的邀稿時,我正在紐約上城下城和法拉盛地鐵間,遊魂一般的忍受紐約客的喧囂和內心的喧囂。其實這種近似瘋狂卻只能沉靜以對的日子,真的就像我最近每日都回蕩在生命中或緩或急的步調間的一首歌:Manic Street Preachers的1994專輯「The Holy Bible」中一首:Die In the Summertime。

  這首歌不是這張盛名遠播專輯的主打歌,但是這首歌就像一個瀕臨心靈險境的傳教士吶喊「Die in the Summertime, I wanna die, die in the summertime….」,他歌聲裡的吶喊有一種對絕望的喜慶;音樂旋律處處跳出急促且隱藏著令人上癮的元素,正是這種狂放的節奏裡靜滯的殘酷內省,把我帶進1996年前Manic Street Preachers的所有專輯裡。

  聽著這首歌和這些專輯的日子裡,我的人生正好同時進行著三種關係的可怕剝離,自我批判和令人煩燥的氣氛,使這首歌裡每一句歌詞都恰如其分描繪了我這四到五年的軌跡,反復聽著叫著,我才能忍受生命裡不堪的事實和傷害。

  這首歌的歌詞創作者Richard James Edwards以詩質的筆觸和社會批判聞名,他是Manic Street Preachers早期專輯的概念設計和主要歌詞創作者,但是他和他的偶像Kurt Cobain一樣,27歲,就選擇消失在這個令人不安的世界了。

Scratch my leg with a rusty nail, sadly it heals
colour my hair but the dye grows out
I can’t seem to stay a fixed ideal
childhood pictures redeem, clean and so serene
see myself without ruining lines
whole days throwing sticks into streams
I have crawled so far sideways
I recognise dim traces of creation
I wanna die, die in the summertime
the hole in my life even stains the soil
my heart shrinks to barely a pulse
a tiny animal curled into a quarter circle
if you really care wash the feet of a beggar
I have crawled so far sideways
I recognise dim traces of creation
I wanna die, die in the summertime
I have crawled so far sideways
I recognise dim traces of creation
I wanna die, die in the summertime

manic street preachers